Hsin Ku and Quads
In May
of 1993, I participated in a poetry festival at Lincoln University, then in San
Francisco. At this conference, Dr. Kenneth Fan called for poems of a new form:
“Hsin Ku”, or “New Classic”. Its form and rules are summarized by these two
hsinku I wrote:
New classic poem
form;
four words, four
lines
Any topic, any
image
Second, fourth
near rhymes.
“Let Reason rule
Rhyme,”
Decreed the sage
Master,
“So our audience
be
(I hope) much
vaster.”
I admit that I
couldn’t resist some sardonicism there. I
hope much vaster!
Here are some
more:
A single look
reveals:
Airplane left,
bird right
Climbing,
crossing; silent passage
In the evening
light.
Me, praise a
pearl?
Or its owner,
ma’am?
Or its inner grit?
I praise the clam!
O love, we wonder;
Through you, I’m
wise;
How deeper we see
Than only two
eyes!
Mr. Fan wanted
poems in honor of an ancient Chinese king who prayed for world peace. Alas, I
could not resist delivering the following snark:
“May all war
cease,”
The high lord
sings;
But when there’s
peace
Then who needs
kings?