Hsin Ku
Twenty-one
years ago, in May of 1993, I participated in a poetry festival at Lincoln
University, then in San Francisco. At this conference, Dr. Kenneth Fan called
for poems of a new form: “Hsin Ku”, or “New Classic”. Its form and rules are
summarized by these two hsinku I wrote:
New classic poem
form;
four words, four
lines
Any topic, any
image
Second, fourth
near rhymes.
“Let Reason rule
Rhyme,”
Decreed the sage
Master,
“So our audience
be
(I hope) much
vaster.”
I admit that I
couldn’t resist some sardonicism there. I
hope much vaster!
Here are some
more:
A single look
reveals:
Airplane left,
bird right
Climbing,
crossing; silent passage
In the evening
light.
Me, praise a
pearl?
Or its owner,
ma’am?
Or its inner
grit?
I praise the
clam!
O love, we
wonder;
Through you, I’m
wise;
How deeper we
see
Than only two
eyes!
Dear love, what
song
What best true
rhyme
Will show for
long
This love
through time?
Science, myth
and fantasy
Future joy and
sorrow;
Dreamer, come
enchant me
With life beyond
tomorrow.
“What is true
reality?
Computer, say
the word!”
It answered with
finality,
“Your question
is absurd.”
Why read science
fantasy
Mostly thud and
blunder?
I seek marvels,
mystery,
Vision, sense of
wonder.
Mr. Fan wanted
these poems in honor of an ancient Chinese king who prayed for world peace.
Alas, I could not resist delivering the following snark:
“May all war
cease,”
The high lord
sings;
But when there’s
peace
Then who needs
kings?
No comments:
Post a Comment